渡河小说网免费提供诗经原文及翻译TXT全文最新章节在线阅读。
渡河小说网
渡河小说网 架空小说 网游小说 历史小说 推理小说 军事小说 总裁小说 乡村小说 校园小说 短篇文学 言情小说 灵异小说 重生小说
小说排行榜 官场小说 经典名著 耽美小说 竞技小说 穿越小说 仙侠小说 同人小说 武侠小说 玄幻小说 科幻小说 综合其它 都市小说
好看的小说 大隋皇帝 倾城护爱 沈嫣日记 佛珠与表 暗夜妖姬 没落英雄 秘密女友 女友故事 狩猎香国 翠玲阿姨 热门小说 全本小说
渡河小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1153 
上一章   敝笱    下一章 ( → )
  

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

  注释
  敝笱:破鱼网,喻文姜

  鲂鳏:音房官,鱼名

  齐子归止:文姜已嫁

  其从如云:齐襄仍纠不已

  [1]:音序,鲢鱼

  唯唯:游鱼互相追随

  鱼,在《经》中常常隐关系。

  ①敝,破。笱(gou3苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐文姜和齐襄公的不守礼法。 梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。

  ②鲂(音房):鳊鱼。 鳏(音官):鲲鱼。

  ③齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。

  ④其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠不已。

  ⑤鱮(音序):鲢鱼。

  ⑥唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”

  题解
  对文姜返齐荒的秽行的讽刺。

  译文
  破篓拦在鱼梁上,

  鳊鱼鲲鱼心不惊。

  齐国文姜回娘家,

  随从人员多如云。

  破篓拦在鱼梁上,

  鳊鱼鲢鱼心不虚。

  齐国文姜回娘家,

  随从人员多如雨。

  破篓拦在鱼梁上,

  鱼儿来往不惴惴。

  齐国文姜回娘家,

  随从人员多如水。 Www.DuHeXS.cOM

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
渡河小说网致力于打造无广告无弹窗的在线小说阅读网站,提供小说诗经原文及翻译在线阅读,诗经原文及翻译TXT全文最新章节,网站没有弹窗广告页面简洁。渡河小说网提供诗经原文及翻译最新章节阅读与诗经原文及翻译txt下载,更多精彩尽在渡河小说网。